En 2009, la corrida continue de sévir dans onze départements français. Certaines municipalités en tirent une sorte de fierté et y voient un atout pour leur commune. Or le tourisme peut être éthique, et vous avez le droit, vous et votre famille, d'éviter les lieux où perdure la barbarie.
L’Alliance Anticorrida souhaite donc éclairer votre choix en vous faisant connaître la liste des villes taurines.
Avec nous, prenez la décision de ne plus alimenter le commerce de la souffrance et de la honte. D'autant que les mairies, les conseils généraux et régionaux subventionnent une grande partie de ces spectacles barbares avec notre argent et contre nos convictions ! En 2006, la partie officielle du montant des subventions publiques se montait à 481 427 euros !
Exprimez votre opinion simplement. Chacune de vos signatures pèsera lourd dans notre combat.

En 2009, la corrida sigue haciendo estragos en once departamentos franceses. Algunas municipalidades se sienten de alguna manera, orgullosas de ello, y ven en esto una ventaja para su municipio. Ahora bien, el turismo puede ser ético, y ustedes tienen derecho a evitar estos lugares donde perduran barbaridades.
L’Alliance Anticorrida desea pues ayudarle en su elección poniendo en su conocimiento la lista de ciudades de sangre. Con nosotros, tome la decisión de no alimentar más el comercio de la vergüenza. Los Ayuntamientos, los Consejos Generales y Regionales subvencionan gran parte de estos espectáculos bárbaros con nuestro dinero a través y en contra de sus convicciones,...
¡ La parte oficial del importe de estas subvenciones públicas ascendía en el 2006 a 481 427 euros !
Exprese simplemente su opinión. Cada una de sus firmas contribuirá de forma importante a nuestro combate.
In 2009, bullfighting continues to rage within 11 french departments. Some mayors are very proud of it, thinking it's a kind of glory for their commune. But tourism can be ethical and you're allowed to avoid places where such barbarity still exists.
The antibullfihgting Alliance would like to enlighten you about your choice, by informing you about the towns which organise bullfights. You can make a decision not to subsidize this shameful business. All the more as town Halls, General and Regional Councils subsidize a great part from these barbaric shows with our money and against our convictions. In 2006, official amount of these public subsidies was 481 427 euros !
Please do express sincerely your feelings. Each one of your signatures will be very important in aid of our fight.
Im Jahr 2009 wurden die Stierkämpfe in elf französischen Departements weitergeführt. Einige Gemeinden sehen darin einen Genuss und gewisse Vorteile für ihre Gemeinde. Aber der Tourismus kann ethisch sein und hat das Recht zu vermeiden, dass diese Barbarei stattfindet oder weiterhin dauert.
Die Anticorrida-Allianz möchte Ihnen Ihre Wahl erleichtern indem Sie Ihnen die Liste der Städte wo die Stierkämpfe stattfinden bekannnt geben. Zusammen mit uns, entscheiden Sie sich, das Leiden und die Schande nicht weiterhein zu fördern. Und dies umsomehr, da die Rathäuser, die allgemeinen und regionellen Räte einen großen Teil dieser barbarischen Vorstellungen mit unserem Geld und gegen unsere Überzeugungen subventionieren. Im Jahr 2006 war der offizielle Subventionsbetrag 481,427 Euros !
Äußern Sie Ihre Meinung. Jede Unterschrift wird dazu beitragen, uns in unserem Kampf beizustehen.
Toute reproduction du texte, des photos ou des dessins du site est interdite sans autorisation de la part de l'Alliance Anticorrida.